Info

Buffagni Traduzioni nasce nel 2006 come studio specializzato in traduzioni e revisioni dall’inglese e dal tedesco. Oggi è una realtà in grado di offrire traduzioni in tutte le lingue e un’intera gamma di servizi: dai giuramenti alle legalizzazioni, dalla creazione di memorie e banche dati terminologiche al post-editing di traduzioni automatiche.

Ha sede a Sassuolo, in provincia di Modena, dove opera con realtà di rilievo a livello nazionale e internazionale.

Cristina Buffagni

Fondatrice e titolare, ha conseguito il diploma d’interprete e traduttrice nel 2002 presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Bologna. Da allora ha maturato esperienze significative sia come dipendente, sia come consulente, per importanti realtà nel panorama delle traduzioni.

Dal 2014 è socia ordinaria dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI).
Guarda l’attestato >>

Scopri i profili professionali di Cristina su AITI, Proz e Linkedin:

aitiprozlinkedin

Ha sede a Sassuolo, in provincia di Modena, dove opera con realtà di rilievo a livello nazionale e internazionale

Servizi

Buffagni Traduzioni si rivolge ad agenzie, aziende, privati e professionisti, offrendo loro una gamma completa di servizi a prezzi trasparenti.

Traduzioni e revisioni dall’inglese e dal tedesco

Buffagni Traduzioni si avvale dei più moderni software di traduzione assistita, garantendo un risultato accurato e uniforme. La revisione prevede sia la correzione di ogni errore di ortografia e sintassi, sia un editing volto a perfezionare la terminologia e lo stile del testo in base al contenuto e al target di riferimento.

Giuramenti e legalizzazioni

Buffagni Traduzioni fornisce un servizio specifico per giuramenti e legalizzazioni, due particolari certificazioni che conferiscono alle traduzioni valore legale in Italia e all’estero.

Creazione di memorie di traduzione e banche dati terminologiche

Buffagni Traduzioni assiste i propri clienti sia con l’allineamento di documenti già tradotti, per la creazione di “memorie” di traduzione digitali specifiche per il cliente, sia con la compilazione di database terminologici.

Post-editing di traduzioni automatiche

In linea con le attuali tendenze del settore, per i clienti che lo richiedono Buffagni Traduzioni offre un servizio di post-editing delle traduzioni effettuate con i motori di traduzione automatica, per ottenere un risultato di qualità elevata, equivalente a quella di una traduzione umana.

Traduzioni in tutte le lingue

Buffagni Traduzioni ha sviluppato una consolidata rete di collaborazioni con traduttori professionisti specializzati in lingue e aree complementari, per garantire ai clienti una gamma di servizi completa e qualificata.

Software utilizzati:

• SDL Trados Studio
• MemoQ
• Across
• Office 365

Settori di specializzazione

Dalla meccanica all’informatica, dalla medicina al turismo, Buffagni Traduzioni opera nei più svariati settori:

Industria meccanica 90%

Elettrodomestici/Elettronica di consumo 80%

Marketing 70%

Trasporti/Logistica 70%

Medicina/Farmaceutica 60%

Sicurezza informatica 50%

Formazione 50%

Turismo 50%

Altro 30%

Clienti

Tra i clienti diretti figurano realtà di spicco come Caffè Molinari e item; in collaborazione con agenzie come Interlanguage, oneword e Amplexor, Buffagni Traduzioni ha svolto traduzioni per La Posta Svizzera, V-ZUG, Migros, Medion, Avira, Janssen-Cilag, Schwabe Pharma, Phoenix Contact ed Ente Nazionale Tedesco per il Turismo, solo per citarne alcuni.

Feedback

Contatti

Per richiedere informazioni o preventivi:

info@buffagnitraduzioni.it
+39 0536 071 084
+39 347 573 77 14

Piazza della Libertà, 10
41049 Sassuolo (MO)